martes, 13 de diciembre de 2011

Como decir te echo de menos en coreano

Quiero verte 당신이 보고 싶어요. (dang-sin-i bo-go-ship-eo-yo)
Te echo de menos 너 보고싶어 (neo bo-go-sip-eo)

보고 싶어 (요) (el 요 / yo se puede quitar pero seria mas informal)  


Bo-go-po-si (yo) El verbo estructura (forma base) + 고 싶다 = Quiero verbo, por lo que añadiendo 보다 (sólo la parte 보 cos es la forma básica del verbo) a 고 싶다 literalmente quiere decir "te quiero ver", pero es más comúnmente utilizado para decir "te extraño".


 A continuación se presentan algunas otras formas  / 보고 싶다 (bo-go sip-da) 보 고 싶당 (bo-go sip-dang) (forma linda) 
보고 싶어용 (bo-go si-po-yong) (forma linda) 
Bogoshipo (informal) 
Bogoshipda (formal) 
Como alternativa, puede agregar 너무 / neo-mu (demasiado), 진짜 / jin-jja (de verdad) o 정말 / jong-mal (realmente) antes de que para hacerlo más fuerte, 
por ejemplo, 너무 보고 싶어 - Te extraño tanto. 
Oppa = un término de afecto de una chica más joven a un hombre mayor. Que literalmente significa 'gran hermanoo hermano mayor', pero es comúnmente usado por una mujer más joven a un hombre mayor, 

11 comentarios:

  1. Bogoshipo neo-mu

    eso vendría siendo te extraño demasiado?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo correcto seria 너무 보고 싶어 (neo-mu-bo-go si-po)Te extraño tanto o te extraño demasiado

      Eliminar
  2. Respuestas
    1. asi leyendolo 보 dice "BO".....pero aqui es la raiz del verbo 보다 que significa VER, para conjugarlo con el verbo 고싶다 que significa QUIERO o QUERER
      y queda 보고 싶다 (formal) o 보고 싶어요 (informal)

      Eliminar
  3. Wao me encanto aunque aun me falta jeje gracias por las enseñansas me valdran bastante practicare jeje 대단히감 감사합니다 creo que asi es muchas gracias?! Jejeje

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  6. Como se escribiría, "eres mi mundo"

    ResponderEliminar